Извинения на английском

Английский язык всегда у нас ассоциируется с вежливостью, о которой даже иногда шутят. Как бы мы не относились к таким культурным отличиям, принимать и пользоваться ими все же необходимо, поэтому, говоря на английском языке, не забывайте также быть вежливыми, даже если вам иногда кажется, что это излишне.

Учимся извиняться:

Фраза извинения Ситуация, в которой она приемлема
(I’m) sorry. I beg your pardon (formal). Самое распространенное извинение, в принципе можно использовать в любой ситуации.
I’m very/terribly/awfully/so sorry. Более сильное извинение, если мы сделали грубую ошибку или действительно виноваты.
I’m very/really sorry I’m late. Извиняемся за опоздание.
Sorry to keep you waiting. I won’t be long. Простите, что заставили ждать. Мы уже скоро.
I would like to apologize for… Более формально мы используем «apologize, apologies», чтобы выразить извинения.
I must apologize for (being late). Я должен извиниться, что опоздал.
Please, accept our apologies for the mistake… Пожалуйста, примите наши извинения за ошибку (очень формально).

Также в английском есть еще одно слово, которое можно перевести как «извинения» — ‘excuse, excuses’, однако на самом деле это скорее объяснение причин, почему мы хотим извиниться или же просто оправдание. Например:

I’m sorry I’m late, but my train was delayed. Простите, что опоздал, но мой поезд задержали. (задержали – это excuse)
I’m sorry I’m late, but my train was cancelled. Простите, что опоздал, но мой поезд отменили. (отменили – это excuse)

Мы также можем использовать само слово «excuse», если хотим привлечь чье-то внимание:

* Excuse me, can I pass, please? – Извините, я могу пройти?

* Excuse me, can you help, me? – Извините, не могли бы вы мне помочь?

Если мы совершили ошибку и хотим пообещать исправиться, то нам помогут следующие фразы:

I’m sorry about the mess in here. I’ll clear it up (I’ll tidy it up). Простите за беспорядок. Я сейчас приберусь.
I’m sorry about the confusion, but I’ll solve the problem (figure it out/sort it out). Простите за путаницу, я решу проблему (разберусь).
I’m sorry I was late, this won’t happen again. Простите, что опоздал, но это не повторится.

Если мы хотим сказать, что все в порядке, мы можем сделать это так:

That’s ok.

Don’t worry.

Never mind.

It doesn’t matter.

That’s ok. No problem.

И, наконец, выражаем благодарность:

Oh, thank you/thanks (very much). Спасибо!
Thanks a lot (infml). Thnx (Internet) Опять же спасибо, но более неформально.
Oh, thank you. That’s very kind of you. Спасибо. Очень мило с вашей стороны.
Thank you very much for inviting me. Спасибо за то, что пригласили меня.
Thank you very much for everything. It was so kind of you. Спасибо за все. Это было очень мило с вашей стороны.

И не забывайте, что в английском языке мы не очень часто используем восклицательные знаки, особенно если речь идет о более-менее формальной переписке.